YAYOI HOUSE
YAYOI HOUSE YAYOI HOUSE 弥生之家 야요이 하우스
文京区弥生の住宅地に計画された家族4人のための住宅。
1Fは主玄関から2階への階段と浴室などの水まわりと、
車2台のためのカレージの奥に、仕事と趣味も兼ねたスタジオから成る。
2Fは主空間(LDK)と主寝室と子供室、奥さん趣味室から成る。
文京区弥生住宅区规划的一家四口住宅。
一层包括主入口至二层的楼梯、卫生间等水域区域,
在可停放两辆车的车库后面,有一个工作室,可用于工作和爱好。
二楼由主空间(LDK)、主卧室、儿童房和妻子的爱好室组成。
A house for a family of four planned in a residential area in Yayoi, Bunkyo Ward.
The 1st floor includes the stairs from the main entrance to the 2nd floor, the bathroom and other water areas,
Connected to the back of the two-car garage, there is a studio that can be used for both work and hobbies.
The 2nd floor consists of the main space (LDK), master bedroom, children's room, and wife's hobby room.
분쿄구 야요이의 주택지에 계획된 가족 4명을 위한 주택.
1F는 주 현관에서 2층으로의 계단과 욕실 등의 물 주위와
차 2대를 위한 카레지의 안쪽에, 일과 취미도 겸한 스튜디오로 이루어진다.
2F는 주공간(LDK)과 주 침실과 어린이실, 부인 취미실로 이루어진다.
建物まわりは植物やビオトープなど緑と水を地面や壁面に配し、
都会の中で自然をできる限り増幅し楽しむ。ビオトープは当初は手入れをし、
その後は自然に放っておいて循環する状態を目論んでいる。
壁面緑化はあっという間にゴーヤなど蔦性植物が生い茂りる。
屋根の水は壁面を伝い流れ落ち、ビオトープへと注ぐ。
建筑周围的地面和墙壁上放置了植物、生境等绿化和水,
在城市中尽可能地放大和享受自然。最初,
群落生境将得到照顾,然后将其留给自己的设备以创建循环循环。
很快,墙壁上就会长满苦瓜等常春藤植物。
屋顶的水沿着墙壁流下,流入群落生境。
Greenery, such as plants, biotopes, and water are placed on the ground and walls around the house
to amplify and enjoy nature as much as possible in the city. Initially, the biotope will be cared for and curated,
and then it will be left to its own devices to create a cycle of circulation.
In no time, the walls will be covered with ivy plants such as bitter gourd.
Water from the roof flows down the walls and pours into the biotope.
건물 주위는 식물이나 비오토프 등 녹색과 물을 지면이나 벽면에 배치해,
도시 속에서 자연을 가능한 한 증폭하고 즐긴다.
지붕의 물은 벽면을 전해 흘러내려, 비오토프에 붓는다.
テラスと主空間が一体となってつくられる自然光と屋内屋外の連続する空間に、
主寝室と子供室2つと奥さんの趣味部屋(3つの水槽にアクアリウム)が取り付いている。
露台和主空间融为一体,创造出一个自然光充足的连续室内外空间,
并设有一间主卧室、两间儿童房和妻子的爱好室(三个鱼缸和一个水族馆)。
The terrace and main space can be integrated to create a continuous indoor-outdoor space with natural light,
connecting to the master bedroom, two children's rooms, and the wife's hobby room (complete with three fish tanks and an aquarium).
테라스와 주공간이 일체가 되어 만들어지는 자연광과 실내 옥외의 연속적인 공간에
주 침실과 어린이실 2개와 부인의 취미방(3개의 수조에 수족관)이 설치되어 있다.
2階は天井高さが6m近くある大きな気積の主空間を中心に置かれている。
主空間には対角方向に2つの大きな半円形の天窓を開けた。
天窓からの直射日光と直射月光が壁面に照射し移動していくRC打放面を十分に大きくとっている。
二楼以一个大型主空间为中心,层高近6米。
主空间斜开两个半圆形的大天窗。
RC辐射面足够大,可以让直射阳光和来自天窗的直射月光照亮并移动到墙壁上。
The second floor is centered around a large main space with a ceiling height of nearly 6 meters.
Two large semicircular skylights, positioned diagonally from each other, open into the main space.
The large surface of the reinforced concrete allows the direct sunlight and moonlight that pours in from the skylight to refract and illuminate the walls.
2층은 천장 높이가 6m 가까이 있는 큰 기적의 주공간을 중심으로 놓여 있다.
주공간에는 대각방향으로 두 개의 큰 반원형 채광창을 열었다.
채광창으로부터의 직사광선과 직사월광이 벽면에 조사해 이동해 가는 RC타방면을 충분히 크게 취하고 있다.
テラスと主空間は3枚引戸を全開し一体的にでき、テラス外周の植物によ周囲の家からの視線を調整している。
キッチンから出る生ゴミを処理機から出る土をテラスの植栽に栄養分を入れ、
人間の生活を植物へと循環させる。
露台与主空间通过三扇完全打开的推拉门融为一体,露台周围的植物调节着周围房屋的视线。
餐厨垃圾处理机排出的土壤为露台上的植物添加养分,
将人类的生命循环到植物中。
The terrace and the main space are separated by three sliding doors that are can be fully opened,
and the plants around the terrace adjust the line of sight from the surrounding houses.
The soil from the kitchen garbage processor adds nutrients to the plants on the terrace,
circulating human life into the plants.
테라스와 주공간은 3장 미닫이 문을 전개해 일체적으로 할 수 있어,
테라스 외주의 식물에 의해 주위의 집으로부터의 시선을 조정하고 있다.
영양분을 넣고 인간의 삶을 식물로 순환시킵니다.
-
- SITE
- 東京都 日本东京 Tokyo, Japan
-
- FUNCTION
- 専用住宅 专属住房 Private house
-
- TOTAL FLOOR
- 218.5m2
-
- STRUCTURE
- NAWAKENJI-M 名和研二 NAWAKENJI-M 名和研二 NAWAKENJI-M KENJI NAWA
-
- PHOTO
- NOBORU INOUE NOBORU INOUE
-
- YEAR
- 2024
ご依頼やご相談など、
お問合わせはこちらをご覧ください。
随时欢迎与我们联系。
Feel free to contact us if you require
any further information.
언제든지 연락 주세요.
CONTACT